2024/09/10 10:17
The mechanics of the architecture are the mindfulness.
Every single piece of wood, every shadow, it all serves a deliberate purpose in essentially hacking your nervous system and guiding your mental state.
You arrange those on your living room floor and then you combine them with the vertical pillars.
And this is where the psychological shift actually begins.
By laying down that shiki and physically driving an iron pin into it,
you are performing a definitive act.
You are establishing a sacred boundary.
The threshold isn't just a piece of wood you step over.
It acts as a mental transition point.
Your brain recognizes the physical effort and registers that hey inside these four pillars completely different rules apply.
So, driving in the iron pins locks that intention in place.
The physical effort anchors the idea.
これはただのDIYではありません。
自分だけの聖域。
毎日の忙しさからちょっと離れて心を落ち着かせるための空間を自分の手で作り上げる。
そんな茶室の組み立てという特別な旅へと皆さんをご案内します。
実はこの組み立てのプロセスそのものが心を整えていく旅みたいなものなのです。
そして
これは文化の輸出とか伝統的な職人技のアルゴリズム化、そして私たち現代人が精神的な静寂をどうやって物理的に手に入れようとしているのかを示す壮大なケーススタディです。
職人の頭の中にしかなかった暗黙知や経験を鉄と金具というハードウェアの形にパッケージ化して誰にでもダウンロード可能にしたわけです。
かつて、こうした深い精神的な体験というのは京都の歴史あるお寺に足を運んで苦しい作法を学んで特定の文脈の中でしかアクセスできないものでした。
ある種の特権階級や極端な情熱を持つ人だけのものだったわけです。
しかし今、それがクレジットカードと為替レート、そして、1時間のDIYによって中東の大邸宅でもアメリカの郊外の家でも世界のどこにいても手に入るようになりました。
これは文化の破壊という意見もあるかもしれません。
私たちはむしろ消滅しつつある日本の伝統文化がグローバルな流通システムに乗ることで生き残るための進化の形だと考えています。
This tea room can be assembled by two women in an hour while watching DIY videos on YouTube.^^
If you watch it on the YouTube website (app), subtitles are available in English, Chinese, and Arabic.
0:00 Explanation of parts 0:15 Drive iron pins into the thresholds(Shikii) 0:25 Installing the base: Arrange the thresholds(Shikii) and combine them with the pillars. At this time, make sure that the pillars are facing the correct top and bottom (up or down). 1:00 Securing the threshold and pillars: Before assembling the ceiling, drive iron pins into the threshold and secure the pillars. 1:12 Ceiling (kamoi) installation: The ceiling posts are assembled on top of the existing posts. Similar to the threshold, iron pins are driven in beforehand before installation. 2:05 Traditional Japanese underfloor installation: Pillars (flooring material) are laid out to be placed under the tatami mats. 2:45 Laying the tatami mats: Lay the tatami mats. The key here is to position them so that the weave of the mats is offset by 90 degrees. 3:15 Traditional Japanese walls: Installation of sliding doors (fusuma) 3:50 Traditional Japanese doors: Installation of shoji screens 4:12 The beauty of the shadows cast by shoji screens 4:20 Looking at the living room from the tea room is like looking at a Japanese garden. 4:39 Japanese Zen Tea ceremony 1.Ojigi(bow) 2.Samurai meditation 3.drink green tea 4. Wabi-sabi medetation 5.Ojigi(bow) Preparation before assembly: 1. Check the parts: Check that all the parts that arrived are present. 2. Ensure safety: Work in a place where there are no children. * Number of workers: Installation is possible with one adult in under two hours, but for safety reasons, it is recommended to have at least two adults working whenever possible. Ceiling: The ceiling is open, so you can use the living room's air conditioning as is. However, please refrain from hanging from the pillars in the ceiling. Maintenance: If you lay carpet under the floor, please use a non-slip mat in conjunction with it.
0:00 部品の説明
0:15 敷居に鉄鋲を打ち込む
0:25 土台の設置:敷居を並べ、柱と組み合わせ
このとき、柱の上下の向きを金具の向きで確認
1:00 敷居と柱の固定:天井を組み立てる前に、敷居に鉄ピンを打ち込み、柱を固定
1:12 天井の設置:柱の上に天井柱を組み立て
敷居同様、設置前に鉄ピンを打ち込み
2:05 伝統的な和床の設置:畳の下に敷く柱(床材)を配置します。
2:45 畳の敷設:畳を敷きます。ここでのポイントは、織り目が90度ずれるように配置すること
3:15 伝統的な日本壁:襖の設置
3:50 伝統的な日本扉:障子の設置
4:12 障子が落とす影の美しさ
4:20 「借景」:茶室から居間を眺めると、まるで日本庭園を眺めているようです。
4:39 日本の禅茶道
1. お辞儀 2. 侍の瞑想 3. 緑茶を飲む 4. 侘び寂びの瞑想 5. お辞儀
Preparation before assembly:
1. Check the parts: Check that all the parts that arrived are present.
2. Ensure safety: Work in a place where there are no children.
Assembly Procedure
1. Preparing the Thresholds: Drive iron pins into the four thresholds.
2. Installing the Base: Arrange the thresholds and combine them with the pillars. At this time, make sure the top and bottom (upward/downward) of the pillars are correct.
The orientation of the pillars can be confirmed by the metal fittings at the joints.
The bottom of the pillars is coated with rubber, so there is no need to worry about damaging the living room floor.
3. Securing the Pillars: Drive iron pins into the thresholds to secure the pillars.
4. Installing the Lintels: Combine the lintels on top of the pillars. As with the thresholds, drive iron pins in beforehand before attaching.
5. Securing the Lintels: Drive iron pins in to secure the lintels to the pillars.
6. Installing the Underfloor: Arrange the pillars (flooring material) to be laid under the tatami mats.
7. Laying the Tatami Mats: Lay the tatami mats. At this time, the key is to arrange them so that the grain of the tatami mats is offset by 90 degrees.
8. Installing the Doors and Windows: Finally, install the sliding doors (fusuma) and then the shoji screens (shoji) to complete the assembly.
*Number of workers: Installation can be done by one adult in under two hours, but for safety reasons, it is recommended to have two or more adults working together whenever possible.
Ceiling: The ceiling is open, so you can use the living room's air conditioning as is. However, please refrain from hanging from the ceiling pillars.
Maintenance: If you lay carpet under the floor, please use a non-slip mat in conjunction with it.
:組み立て前の準備
1.部材の確認: 届いた部材が揃っているか確認します
2.安全の確保: お子様がいない場所で作業を行ってください
:組み立て手順
1.敷居(しきい)の準備: 4本の敷居に鉄ピンを打ち込みます
2.土台の設置: 敷居を並べ、柱と組み合わせます。この際、柱の上下(上向き・下向き)を正しく確認してください
柱の向きはジョイント部分の金具で確認します
敷居の底にはゴムがコーティングされているため、リビングの床を傷つける心配はありません
3.柱の固定: 鉄ピンを敷居に打ち込み、柱を固定します
4.鴨居(かもい)の設置: 柱の上に鴨居を組み合わせていきます。敷居と同様に、あらかじめ鉄ピンを打ち込んでから取り付けま
5.鴨居の固定: 鉄ピンを打ち込み、鴨居を柱に固定します
6.床下の設置: 畳の下に敷くための柱(床材)を並べます
7.畳を敷く: 畳を敷いていきます。このとき、畳の目を90度ずつずらすように配置するのがポイントです
8.建具の取り付け: 最後に襖(ふすま)を組み込み、続けて障子(しょうじ)を取り付ければ完成です
※
作業人数: 大人1名でも2時間以内での設置が可能ですが、安全のため可能な限り大人2名以上での作業が推奨されています
天井: 天井は空いている構造のため、リビングの空調をそのまま利用できます。なお、天井の柱にぶら下がるなどの行為は控えてください
メンテナンス: 床下にカーペットを敷く場合は、滑り止めマットを併用してください